"Key Ring" is a 2007 song by the Japanese electronic band m.o.v.e and released on their third compilation album 10th Anniversary Mega Best. It was used as the ending theme for Initial D Extra Stage 2.
Occurrences[]
- Ending Theme
Super Eurobeat Presents Initial D Arcade Stage 5 - Original Soundtracks +
- Disc 2, Track 5
Lyrics[]
Japanese Kanji | Japanese Rōmaji | English Translation |
ドアの向こうキミの光へ あの部屋へとつづく光へ ほら小さなことも二人で 笑いあってた回想シーン この鍵さわそう 言葉交わそう 記憶の破片(カケラ)たちと 錆ついてしまった扉のむこう now let me go |
Doa no mukou kimi no hikari e ano heya e to tsuzuku hikari e Hora chiisana koto mo futari de waraiatteta kaisou shiin Kono kagi sawasou kotoba kawasou kioku no kakera-tachi to Sabitsuite shimatta tobira no mukou now let me go |
Beyond the door, toward your light, toward the light leading to that room Look, even small things, the two of us smiling together, a recollection scene This key, let’s touch it, let’s exchange words, with the fragments of memories The door has rusted shut now let me go |
胸に響いていた声は あの日過ぎ去った 標識サイン) 心を揺する鈴の音は 揺れる鍵の 旋律(メロディー) |
Mune ni hibiiteita koe wa ano hi sugisatta sain Kokoro o yusuru suzu no oto wa yureru kagi no merodii |
The voice that echoed in my chest, that sign from those past days The sound of the bell that shakes my heart, the melody of a swaying key |
ずっと迷ってた 答えはなくて そっと伸ばしたこの手を 時が霞む前に |
Zutto mayotteta kotae wa nakute Sotto nobashita kono te o toki ga kasumu mae ni |
I kept wandering, without an answer Softly, I reached out my hand before time blurred everything |
閉ざされた扉 銀色の 破片(カケラ) 光差す隙間 手にした鍵 錆ついたドアも 薄れた記憶も 全て解き放つ 今 Just livin' in love, just livin' a life |
Tozasareta tobira gin’iro no kakera Hikari sasu sukima te ni shita kagi Sabitsuita doa mo usureta kioku mo Subete tokihanatsu ima Just livin' in love, just livin' a life |
A closed door, silver fragments A gap where light seeps through, a key in my hand The rusted door, the fading memories I'll unlock them all, now Just livin' in love, just livin' a life |
そう確信もてないでいた 始まりは冗談めいた 5月の雨のような あいまいでシャイな恋でした 手遅れなほど好きだと 気がついた一月後 この窓 夢の跡 lonesome dream... |
Sou kakushin motenai deita hajimari wa joudan meita Gogatsu no ame no you na aimai de shai na koi deshita Teokure na hodo suki da to kigatsuita hitotsuki go Kono mado yume no ato lonesome dream... |
I wasn’t sure, in the beginning, it was all a joke Like the rain of May, it was an uncertain, shy love A month later, I realized I loved you too much This window, the remnants of a dream lonesome dream... |
月の光浴びて浮かぶ 蒼く虚ろな鼓動 重ねた時間の香りは 焼けた道と同じ (Key Ring 揺れる旋律) |
Tsuki no hikari abite ukabu aoku utsuro na kodou Kasaneta jikan no kaori wa yaketa michi to onaji (Key Ring yureru senritsu) |
Bathed in moonlight, a faint and fleeting heartbeat The scent of time we spent together is the same as the road burned by the sun (Key Ring, swaying melody) |
そして心を 導く夜風 (Key Ring 光る瞬間) 二人手と手を重ねた 夢の跡をなぞる (一瞬かすんだ現実) |
Soshite kokoro o michibiku yokaze (Key Ring hikaru shunkan) Futari te to te o kasaneta yume no ato o nazoru (Isshun kasunda genjitsu) |
And then, the night wind leads my heart (Key Ring, shining moment) Our hands overlapped, tracing the remnants of a dream (A reality that blurred for just a moment) |
閉ざされた扉 銀色の破片(カケラ) 光差す隙間 手にした鍵 踏み出す強さも 振り向く弱さも リングに束ねて そう Just livin' in love, just livin' a life |
Tozasareta tobira gin’iro no kakera Hikari sasu sukima te ni shita kagi Fumidasu tsuyosa mo furimuku yowasa mo Ringu ni tabanete sou Just livin' in love, just livin' a life |
A closed door, silver fragments A gap where light seeps through, a key in my hand The strength to take a step forward, the weakness to look back I gather them into this ring Just livin' in love, just livin' a life |
この手から こぼれ落ちたもの見つけられない夜 昇る陽よ どうか照らして…道を |
Kono te kara koboreochita mono mitsukerarenai yoru Noboru hi yo douka terashite… michi o |
From these hands, the things that slipped away, I can't find them anymore tonight Oh rising sun, please light the way... |
紫のセツナ 面影ゆらら 眠れない窓辺に 揺れる鍵のこのメロディー沁みれば |
Murasaki no setsuna omokage yurara nemurenai madobe ni Yureru kagi no kono merodii shimireba |
The violet sorrow, swaying memories, beside the sleepless window If this melody of a swaying key seeps into my heart... |
ドアの向こうキミの光へ キミを見てる my eyes 鍵に託した想いは 夜に走りだす flash light... |
Doa no mukou kimi no hikari e kimi o miteru my eyes Kagi ni takushita omoi wa yoru ni hashiridasu flash light... |
Beyond the door, towards your light, I see you with my eyes The feelings I entrusted to the key set off into the night flash light... |
ドアの向こうキミの光へ キミを見てる my eyes 鍵に託した想いは 夜に走りだす light |
Doa no mukou kimi no hikari e kimi o miteru my eyes Kagi ni takushita omoi wa yoru ni hashiridasu light |
Beyond the door, towards your light, I see you with my eyes The feelings I entrusted to the key set off into the night light |
閉ざされた扉 銀色の 破片(カケラ) 光差す隙間 手にした鍵 錆ついたドアも 薄れた記憶も 全て解き放つ 今 Just livin' in love, just livin' a life |
Tozasareta tobira gin’iro no kakera Hikari sasu sukima te ni shita kagi Sabitsuita doa mo usureta kioku mo Subete tokihanatsu ima Just livin' in love, just livin' a life |
A closed door, silver fragments A gap where light seeps through, a key in my hand The rusted door, the fading memories I'll unlock them all, now Just livin' in love, just livin' a life |